ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ ಕರಾವಲಂಬ ಸ್ತೋತ್ರಮ್

ಶ್ಲೋಕ-1
ಹೇ ಸ್ವಾಮಿನಾಥ ಕರುಣಾಕರ ದೀನಬಂಧೋ,
ಶ್ರೀಪಾರ್ವತೀಶಮುಖಪಂಕಜ ಪದ್ಮಬಂಧೋ ।
ಶ್ರೀಶಾದಿದೇವಗಣಪೂಜಿತಪಾದಪದ್ಮ,
ವಲ್ಲೀಸನಾಥ ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ ॥ 1 ॥

ಅರ್ಥ: ಹೇ ಸ್ವಾಮಿನಾಥ! ದಯೆಯ ಮಹಾಸಾಗರ, ಬಡವರ ಬಂಧು, ಪಾರ್ವತಿಯೇಶ್ವರನ ಮುಖದ ಕಮಲದ ಗೆಳೆಯ, ಬ್ರಹ್ಮಾದಿ ದೇವತೆಗಳು ಪೂಜಿಸಿದ ಪಾದಪದ್ಮಗಳ ಸ್ವಾಮಿ, ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ, ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ನಿನ್ನ ಕೈ ನೀಡು.
– ಹೇ – ಓ!
– ಸ್ವಾಮಿನಾಥ – ದೇವಗಳ ಸ್ವಾಮಿ
– ಕರುಣಾಕರ – ದಯೆಯಿಂದ ತುಂಬಿರುವವನು
– ದೀನಬಂಧೋ – ಬಡವರ ಸ್ನೇಹಿತ
– ಶ್ರೀಪಾರ್ವತೀಶ – ಪಾರ್ವತಿಯ ಪತಿ (ಶಿವ)
– ಮುಖಪಂಕಜ – ಮುಖ ಕಮಲ
– ಪದ್ಮಬಂಧೋ – ಕಮಲದ ಗೆಳೆಯ
– ಶ್ರೀಶಾದಿ ದೇವಗಣ – ಬ್ರಹ್ಮಾದಿ ದೇವತೆಗಳು
– ಪೂಜಿತಪಾದಪದ್ಮ – ಪೂಜಿಸಲಾದ ಪಾದಕಮಲಗಳು
– ವಲ್ಲೀಸನಾಥ – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ
– ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ – ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಕೈ ನೀಡಿ (ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ)
ಶ್ಲೋಕ-2
ದೇವಾದಿದೇವನುತ ದೇವಗಣಾಧಿನಾಥ,
ದೇವೇಂದ್ರವಂದ್ಯ ಮೃದुपಂಕಜಮಂಜುಪಾದ ।
ದೇವರ್ಷಿನಾರದ ಮುನೀಂದ್ರ ಸುಗೀತಕೀರ್ತೆ,
ವಲ್ಲೀಸನಾಥ ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ ॥ 2 ॥

ಅರ್ಥ: ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಪೂಜಿತ, ದೇವಗಣಗಳ ಅಧಿಪತಿ, ದೇವೇಂದ್ರನಿಂದ ನಮಸ್ಕೃತ, ಮೃದುವಾದ ಕಮಲಪಾದಗಳುಳ್ಳವನು, ನಾರದ ಮುಂತಾದ ಮುನಿಗಳಿಂದ ಗೀತಗಾನ ಪಡೆದವನು – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ, ನನ್ನ ಕೈ ಹಿಡಿ.
– ದೇವಾದಿದೇವನುತ – ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಪೂಜಿತ
– ದೇವಗಣಾಧಿನಾಥ – ದೇವತೆಗಳ ಅಧಿಪತಿ
– ದೇವೇಂದ್ರವಂದ್ಯ – ದೇವೇಂದ್ರನಿಂದ ಪೂಜಿತ
– ಮೃದುಪಂಕಜಮಂಜುಪಾದ – ಮೃದುವಾದ ಕಮಲದಂತಹ ಪಾದಗಳು
– ದೇವರ್ಷಿ ನಾರದ – ನಾರದಮುನಿ
– ಮುನೀಂದ್ರ – ಮಹಾಮುನಿಗಳು
– ಸುಗೀತ ಕೀರ್ತೆ – ಸುಂದರವಾಗಿ ಹಾಡಲ್ಪಡುವ ಕೀರ್ತಿ
– ವಲ್ಲೀಸನಾಥ – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ
– ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ – ನನಗೆ ಕೈ ನೀಡಿ
ಶ್ಲೋಕ-3
ನಿತ್ಯಾನ್ನದಾನ ನಿರತಾಖಿಲ ರೋಗಹಾರಿನ್,
ತಸ್ಮಾತ್ಪ್ರದಾನ ಪರಿಪೂರಿತಭಕ್ತಕಾಮ ।
ಶೃತ್ಯಾಗಮಪ್ರಣವವಾಚ್ಯನಿಜಸ್ವರೂಪ,
ವಲ್ಲೀಸನಾಥ ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ ॥ 3 ॥

ಅರ್ಥ: ಯಾವಾಗಲೂ ಅನ್ನದಾನದಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿರುವವನು, ಎಲ್ಲ ರೋಗಗಳನ್ನು ತೊಲಗಿಸುವವನು, ಭಕ್ತರ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನು, ಶ್ರುತಿ ಮತ್ತು ಆಗಮಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಣವದಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಡುವ ನಿಜಸ್ವರೂಪನಾದವನು – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ, ನನ್ನ ಕೈ ನೀಡಿ.
– ನಿತ್ಯ ಅನ್ನದಾನ ನಿರತ – ಸದಾ ಅನ್ನದಾನ ಮಾಡುವವನು
– ಅಖಿಲ ರೋಗ ಹಾರಿನ್ – ಎಲ್ಲ ರೋಗಗಳನ್ನು ನಿವಾರಕ
– ತಸ್ಮಾತ್ ಪ್ರಧಾನ – ಅತ್ಯುತ್ತಮ ದಾನಿ
– ಪರಿಪೂರಿತ ಭಕ್ತ ಕಾಮ – ಭಕ್ತರ ಇಚ್ಛೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನು
– ಶ್ರುತ್ಯಾಗಮ ಪ್ರಣವ ವಾಚ್ಯ – ವೇದ ಮತ್ತು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಓಂ ಎಂದೇ ವಿವರಿಸಲ್ಪಡುವ
– ನಿಜ ಸ್ವರೂಪ – ನಿಜ ಸ್ವಭಾವ
– ವಲ್ಲೀಸನಾಥ – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ
– ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ – ನನಗೆ ಕೈ ನೀಡಿ
ಶ್ಲೋಕ-4
ಕ್ರೌಂಚಾಸುರೇಂದ್ರ ಪರಿಖಂಡನ ಶಕ್ತಿಶೂಲ,
ಪಾಶಾದಿಶಸ್ತ್ರ ಪರಿಮಂಡಿತದಿವ್ಯಪಾಣೆ ।
ಶ್ರೀಕುಂಡಲೀಶ ಧೃತತುಂಡ ಶಿಖೀಂದ್ರವಾಹ,
ವಲ್ಲೀಸನಾಥ ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ ॥ 4 ॥

ಅರ್ಥ: ಕ್ರೌಂಚಾಸುರನನ್ನು ಸಂಹಾರ ಮಾಡಿದವನು, ಶಕ್ತಿಶೂಲ ಮತ್ತು ಪಾಶಾದಿ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿದ ದಿವ್ಯ ಪಾಣಿಗಳುಳ್ಳವನು, ಕುಂಡಲಧಾರಿ, ಶಿಖಿಯ ಹಿರಿಮೆಯವನು, ಮೋಡಬದುಕುವವನು – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ, ನನ್ನ ಕೈ ನೀಡಿ.
– ಕ್ರೌಂಚಾಸುರೇಂದ್ರ – ಕ್ರೌಂಚಾಸುರನ ನಾಯಕರು
– ಪರಿಖಂಡನ – ತುಂಡುಮಾಡಿದವನು
– ಶಕ್ತಿಶೂಲ – ಶಕ್ತಿಯು, ತ್ರಿಶೂಲವು
– ಪಾಶಾದಿಶಸ್ತ್ರ – ಪಾಶ ಮುಂತಾದ ಆಯುಧಗಳು
– ಪರಿಮಂಡಿತ ದಿವ್ಯ ಪಾಣೆ – ದಿವ್ಯವಾದ ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಅಲಂಕರಿತ ಆಯುಧಗಳು
– ಶ್ರೀಕುಂಡಲೀಶ – ಕುಂಡಲ ಧರಿಸುವವನು
– ಧೃತತುಂಡ – ಶೃಂಗಾರಯುಕ್ತ ಶಿರಸ್ಸು ಅಥವಾ ಮುಖ
– ಶಿಖೀಂದ್ರವಾಹ – ಮಯೂರ ವಾಹನ
– ವಲ್ಲೀಸನಾಥ – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ
– ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ – ನನಗೆ ಕೈ ನೀಡಿ
ಶ್ಲೋಕ-5
ದೇವಾದಿ ದೇವ ರಥಮಂಡಲ ಮಧ್ಯ ವೇದ್ಯ,
ದೇವೇಂದ್ರ ಪೀಠನಗರಂ ದೃಢಚಾಪಹಸ್ತಮ್ ।
ಶೂರಂ ನಿಹತ್ಯ ಸುರಕೋಟಿಭಿರೀಡ್ಯಮಾನ,
ವಲ್ಲೀಸನಾಥ ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ ॥ 5 ॥

ಅರ್ಥ: ದೇವತೆಗಳ ನಡುವೆ, ರಥಮಂಡಲದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವವನು, ದೇವೇಂದ್ರನ ಪೀಠವಿರುವ ಪವಿತ್ರ ನಗರದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೆಟ್ಟವನು, ದೃಢವಾದ ಬಿಲ್ಲು ಹಿಡಿದವನು, ಶೂರಾಸುರನನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದವನು, ಕೋಟಿಗಟ್ಟಲೆ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಡುವವನು – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಕೈ ಹಿಡಿ.
ದೇವಾದಿ ದೇವ – ಎಲ್ಲಾ ದೇವತೆಗಳಿಗೂ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾದವನು
– ರಥಮಂಡಲ ಮಧ್ಯ ವೇದ್ಯ – ರಥವಲಯದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವವನು
– ದೇವೇಂದ್ರ ಪೀಠ ನಗರಂ – ದೇವೇಂದ್ರನ ಸಿಂಹಾಸನವಿರುವ ನಗರ
– ದೃಢಚಾಪಹಸ್ತಮ್ – ದೃಢವಾದ ಬಿಲ್ಲು ಹಿಡಿದವನು
– ಶೂರಂ ನಿಹತ್ಯ – ಶೂರಾಸುರನನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದವನು
– ಸುರಕೋಟಿಭಿಃ ಈಡ್ಯಮಾನ – ಕೋಟಿಗಟ್ಟಲೆ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಡುವವನು
– ವಲ್ಲೀಸನಾಥ – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ
– ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ – ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಕೈ ಹಿಡಿ
ಶ್ಲೋಕ-6
ಹಾರಾದಿರತ್ನಮಣಿಯುಕ್ತಕಿರೀಟಹಾರ,
ಕೆಯೂರಕುಂಡಲಲಸತ್ಕವಚಾಭಿರಾಮ ।
ಹೇ ವೀರ ತಾರಕ ಜಯಾಮರಬೃಂದವಂದ್ಯ,
ವಲ್ಲೀಸನಾಥ ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ ॥ 6 ॥

ಅರ್ಥ: ರತ್ನಮಣಿಗಳ ಕಿರೀಟ ಮತ್ತು ಹಾರ ಧರಿಸಿದವನು, ಕೆಯೂರ, ಕುಂಡಲ ಮತ್ತು ಕವಚಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿತನಾದವನು, ತಾರಕಾಸುರನನ್ನು ಜಯಿಸಿದ ಶೂರ, ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವವನು – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ, ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಕೈ ನೀಡು.
– ಹಾರಾದಿ ರತ್ನಮಣಿಯುಕ್ತ – ಹಾರ ಮತ್ತು ರತ್ನಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿತ
– ಕಿರೀಟಹಾರ – ಕಿರೀಟ ಮತ್ತು ಹಾರ
– ಕೆಯೂರಕುಂಡಲ ಲಸತ್ಕವಚ – ಕೆಯೂರ, ಕುಂಡಲಗಳು, ಮತ್ತು ಕಾಂತಿಯುಕ್ತ ಕವಚ
– ಅಭಿರಾಮ – ಸುಂದರವಾದ
– ಹೇ ವೀರ – ಓ ಶೂರವೀರ
– ತಾರಕ ಜಯ – ತಾರಕನನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದವನು
– ಅಮರಬೃಂದ ವಂದ್ಯ – ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಪೂಜಿತ
– ವಲ್ಲೀಸನಾಥ – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ
– ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ – ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಕೈ ನೀಡು
ಶ್ಲೋಕ-7
ಪಂಚಾಕ್ಷರಾದಿಮನುಮಂತ್ರಿತ ಗಾಂಗತೋಯೈಃ,
ಪಂಚಾಮೃತೈಃ ಪ್ರಮುದಿತೇಂದ್ರಮುಖೈರ್ಮುನೀಂದ್ರೈಃ ।
ಪಟ್ಟಾಭಿಷಿಕ್ತ ಹರಿಯುಕ್ತ ಪರಾಸನಾಥ,
ವಲ್ಲೀಸನಾಥ ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ ॥ 7 ॥

ಅರ್ಥ: ಪಂಚಾಕ್ಷರಿ ಮತ್ತು ಇತರ ಮಂತ್ರಗಳಿಂದ ಮಂತ್ರಿತವಾದ ಗಂಗಾಜಲದಿಂದ, ಪಂಚಾಮೃತಗಳಿಂದ, ಇಂದ್ರ ಮುಂತಾದ ಮುನೀಂದ್ರರಿಂದ ಅಭಿಷೇಕಗೊಂಡವನು, ವಿಷ್ಣುವಿನಿಂದ ಕೂಡಿದ ಪರಮ ಆಸನದಲ್ಲಿರುವವನು – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ, ನನ್ನ ಕೈ ಹಿಡಿ.
– ಪಂಚಾಕ್ಷರ ಆದಿ ಮನುಮಂತ್ರಿತ – ಪಂಚಾಕ್ಷರಿ ಮತ್ತು ಇತರ ಮಂತ್ರಗಳಿಂದ ಪಾವನಗೊಳಿಸಿದ
– ಗಾಂಗತೋಯೈಃ – ಗಂಗೆಯ ನೀರಿನಿಂದ
– ಪಂಚಾಮೃತೈಃ – ಐದು ಅಮೃತದ್ರವ್ಯಗಳಿಂದ
– ಪ್ರಮುದಿತ ಇಂದ್ರಮುಖೈಃ – ಸಂತೋಷಗೊಂಡ ಇಂದ್ರ ಮುಂತಾದವರು
– ಮುನೀಂದ್ರೈಃ – ಮಹರ್ಷಿಗಳಿಂದ
– ಪಟ್ಟಾಭಿಷಿಕ್ತ – ರಾಜ್ಯಾಭಿಷೇಕ ಹೊಂದಿದವನು
– ಹರಿಯುಕ್ತ – ವಿಷ್ಣುವಿನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ
– ಪರಾಸನಾಥ – ಪರಮ ಆಸನದ ಇಶ್ವರ
– ವಲ್ಲೀಸನಾಥ – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ
– ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ – ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಕೈ ನೀಡು
ಶ್ಲೋಕ-8
ಶ್ರೀಕಾರ್ತಿಕೇಯ ಕರುಣಾಮೃತಪೂರ್ಣದೃಷ್ಟ್ಯಾ,
ಕಾಮಾದಿರೋಗಕಲುಷೀಕೃತದುಷ್ಟಚಿತ್ತಮ್ ।
ಭಕ್ತ್ವಾ ತು ಮಾಮವಕಳಾಧರ ಕಾಂತಿಕಾಂತ್ಯಾ,
ವಲ್ಲೀಸನಾಥ ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ ॥ 8 ॥

ಅರ್ಥ: ಹೇ ಕಾರ್ತಿಕೇಯ! ಕರುಣೆಯ ಅಮೃತದ ದೃಷ್ಠಿಯಿಂದ, ಕಾಮ ಮುಂತಾದ ದೋಷಗಳಿಂದ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಿ, ನಿನ್ನ ಮೃದುವಾದ ನಗುಮುಖದಿಂದ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಅನುಗ್ರಹವಿರಲಿ – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ, ನನ್ನ ಕೈ ಹಿಡಿ.
– ಶ್ರೀಕಾರ್ತಿಕೇಯ – ಶ್ರೀ ಕಾರ್ತಿಕೇಯ
– ಕರುಣಾಮೃತಪೂರ್ಣ ದೃಷ್ಟ್ಯಾ – ಕರುಣೆಯ ಅಮೃತದಿಂದ ತುಂಬಿದ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ
– ಕಾಮಾದಿ ರೋಗ ಕಲುಷೀಕೃತ – ಕಾಮ ಮೊದಲಾದ ದೋಷಗಳಿಂದ ಕಲುಷಿತವಾದ
– ದುಷ್ಟ ಚಿತ್ತಮ್ – ದುಷ್ಟ ಮನಸ್ಸು
– ಭಕ್ತ್ವಾ ತು ಮಾಮ್ – ನನಗೆ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ
– ಅವಕಳಾಧರ ಕಾಂತಿ ಕಾಂತ್ಯಾ – ನಿನ್ನ ನಗುಮುಖದ ಬೆಳಕಿನಿಂದ
– ವಲ್ಲೀಸನಾಥ – ವಳ್ಳಿಯ ಪತಿ
– ಮಮ ದೇಹಿ ಕರಾವಲಂಬಮ್ – ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಕೈ ನೀಡು
ಫಲಶ್ರುತಿ
ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ ಕರಾವಲಂಬಂ ಪುಣ್ಯಂ ಯೇ ಪಠಂತಿ ದ್ವಿಜೋತ್ತಮಾಃ ।
ತೇ ಸರ್ವೇ ಮುಕ್ತಿಮಾಯಾಂತಿ ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ ಪ್ರಸಾದತಃ ।
ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ ಕರಾವಲಂಬಮಿದಂ ಪ್ರಾತರುತ್ತಾಯ ಯಃ ಪಠೇತ್ ।
ಕೋಟಿಜನ್ಮಕೃತಂ ಪಾಪಂ ತತ್ಕ್ಷಣಾದೇವ ನಶ್ಯತಿ ॥

ಅರ್ಥ: ಈ ಪುಣ್ಯಮಯ ಸೂಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ ಕರಾವಲಂಬ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಜಪಿಸುವವರು ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ಪ್ರತಿದಿನ ಬೆಳಗ್ಗೆ ಈ ಶ್ಲೋಕವನ್ನು ಪಠಿಸುವವನು ಕೋಟಿಯಷ್ಟು ಜನ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಕೂಡ ಕ್ಷಣಾರ್ಧದಲ್ಲಿ ನಾಶಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
– ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ ಕರಾವಲಂಬಂ – ಸೂಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯನ ಕೈಹಿಡಿತ (ಸ್ತೋತ್ರ)
– ಪುಣ್ಯಂ – ಪುಣ್ಯವಂತದ್ದು
– ಯೇ ಪಠಂತಿ – ಯಾರು ಪಠಿಸುತ್ತಾರೋ
– ದ್ವಿಜೋತ್ತಮಾಃ – ಉತ್ತಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು
– ತೇ ಸರ್ವೇ – ಅವರೆಲ್ಲರೂ
– ಮುಕ್ತಿಮಾಯಾಂತಿ – ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ
– ಪ್ರಸಾದತಃ – ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ
– ಪ್ರಾತರುತ್ತಾಯ – ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಎದ್ದಬಾನೆಯಲ್ಲೇ
– ಯಃ ಪಠೇತ್ – ಯಾರು ಪಠಿಸುತ್ತಾರೋ
– ಕೋಟಿಜನ್ಮಕೃತಂ ಪಾಪಂ – ಕೋಟಿಜನ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಪಾಪಗಳು
– ತತ್ಕ್ಷಣಾದೇವ ನಶ್ಯತಿ – ಆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲೇ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ

Leave a Comment

ನಿಮ್ಮ ಮಿಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಎಲ್ಲೂ ಪ್ರಕಟವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅತ್ಯಗತ್ಯ ವಿವರಗಳನ್ನು * ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ

Subscribe to our newsletter

Please wait...
Want to be notified when our article is published? Enter your email address and name below to be the first to know.

This will close in 20 seconds

Scroll to Top